Content
- Adding any notes on physical properties of the source in general
(Source: Dimitriou, Marco. “Bayātī Işıḳlar devri,” Codex TR-Iüne 215-13 : Nādīde ṭaḳımlar ʿatīḳ) - Notes on the annotations included in the piece, if available
- Transliteration of other scripts if available
(Source: Demirtaş, Salih. “P. Puselik, o. Zarbifēt‘, Z. Mēhmēd aġanın,” _Codex TR-Içağatay YZPER2_) - General remarks on the structure and the pitch usage of the piece if necessary.
- Remarks on special occasions of editorial interpretations relevant for the whole edition in relation to pitch signs, duration signs, structural signs.
- Remarks on special signs used by the scribe.
- Remarks about the version of the piece in relation to consulted concordances (attribution, makâm, usûl, structure).
(Source: Dimitriou, Marco. “Rāḥat-fezā Şākir Paşa'nıñ,” Codex TR-Iüne 217-15)